日本軍隊(duì)在緬甸戰(zhàn)場受到英軍的猛烈攻擊,不得不向泰國撤退。潰軍中的一隊(duì)日本士兵唱著《士屋》歌,上等兵水島彈著琴。部隊(duì)在接近泰國邊境時(shí)傳來了日本戰(zhàn)敗的消息。于是大家放下了武器。水島被派往附近的三角山,去勸說仍在抵抗的日軍投降,一去便杳無音訊。當(dāng)井上小隊(duì)的降兵被送到緬甸南部的姆頓時(shí),發(fā)現(xiàn)水島還活著,原來三角山戰(zhàn)斗停止后,他出家當(dāng)了和尚,他與一只鸚鵡為友。隨時(shí)隨地掩埋日本軍人的尸體,井上隊(duì)長打聽出了原委,也買了一只鸚鵡并教它說話。水島聽到士兵們的歌聲,又彈起了豎琴,但是避而不見。然后又返回了森林。士兵們乘船離開緬甸。在荒涼的山嶺上.水島身披僧衣,遙望著遠(yuǎn)去的船eee